— ¿La recuerda?
— Claro que la recuerdo; también tengo buena memoria —aquello revelaba, asimismo, hasta qué punto era consciente de su belleza—.
Per lo demés, una novela prescindible.
El caballero y la muerte. Leonardo Sciascia.
120 pàgs. Tusquets
Li donarem una 3ª oportunitat, benvolgut Vucciria. Venint de vosté mereix això i més. Ademés la primera que lligguí (Cándido) també provenia d'una ilustre regaladora de pistes (i en aquell cas del volum).
4 commenti:
El meu entusiasme amb Sciascia ve condicionat per dos factors, més enllà de la literatura, que comprensiblement no tenen perquè compartir tots: he aprés italià llegint-lo i la seua visió sobre la màfia, la sicilianitat i la radiografia que va d'Espanya a partir de la sicilianitat m'enlluernen.
Senyor Forlati, si vol li puc deixar "Los tíos de Sicilia". Li avance un parell de fragments del relat "Antimonio" a vore que li semblen. El protagonista és un miner sicilià que a la força, per a escapar de la fam, se'n va a la guerra de Espanya i lluita contra la República. Una vegada allí, i segons com avança el conflicte, se n'adona que aquells contra qui lluita, llauradors, obrers i miners, procedeixen de la mateixa escala social que ell en Sicilia.
"A todas esas personas que estudian, que van a la universidad, que se convierten en grandes médicos e ingenieros y abogados, en funcionarios y diputados y ministros, me gustaría preguntarles:
"Sabéis lo que ha sido la guerra de España?". Si no lo sabéis, jamás comprenderéis nada del fascismo ni del comunismo ni de la religión ni del hombre: jamás comprenderéis nada de nada, porque todos los errores y las esperanzas del mundo se concentraron en aquella guerra; al igual que una lupa concentra los rayos de sol y provoca fuego, así ardió España con todas las esperanzas y errores del mundo; y hoy el mundo sigue crepitando por aquel fuego. Cuando fui a España apenas sabía leer y escribir (...) y he regresado con el convencimiento de que sería capaz de leer las cosas más complicadas que un hombre pueda pensar y escribir. Y sé por qué no muere el fascismo y estoy seguro de conocer todas las cosas que deberían morir con él y de lo que debería morir en mi y en todos los demás hombres para que el fascismo muera de una vez para siempre."
"Lo mejor del caso es que ni siquiera los nacionales nos agradecían tanta dedicación; a partir de las siglas del Cuerpo de Tropas Voluntarias habían ideado la frase Cuando te vas, como si nosotros hubiésemos ido a España a hacerles un desaire... Ya me hubiera gustado ver cómo se las apañaban solos: los curas, los señoritos, las Hijas de María y los chicos del círculo parroquial, los oficiales de carrera y unos cuantos de miles de carabineros y de guardias civiles; me hubiera gustado verlos contra los campesinos y los mineros, contra el odio rojo de la España pobre..."
Hmmm. Accepte gustós l'oferiment. És possible que en Sciascia em passe igual que en Herman Hesse, que no li soporte la prosa, pero em pareix prodigiosa la seua correspondència —i un tractat de filosofia vital irremplaçable— i la seua pròpia vivència.
Herman Hesse: ante el espejo un hombre se pregunta si no habrá llegado el momento de imitar a *** y sufrir un accidente mientras se afeita.
Una idea inquietante que me asaltaba a veces ante el espejo. Por suerte las gillette clásicas están hechas a prueba de tentaciones autodestructivas.
o por desgracia
Posta un commento